segunda-feira, 7 de novembro de 2011

Johnny Cash


Há alguns anos (e já pode botar alguns nisso), meu amigo Wilson me passou uns arquivos MP3. Tratava-se de dois discos que o meu camarada achou que eu poderia gostar:  um do Johnny Cash e outro do Solomon Burke. Este último, apesar de também ser legal, confesso que não ouvi muito, mas o outro me pegou em cheio. O disco era American III - Solitary Man. Bah, muito foda.  Aquela voz cavernosa do velho Cash fazendo uns covers taludos de artistas como Nick Cave, U2, Tom Petty e outros - além de composições próprias - é um negócio difícil de adjetivar. O tempo passa e não canso de ouvir o cara.
Hoje, sei lá porque razão, resolvi procurar a tradução de "I See a Darkness", a minha favorita no disco (que na verdade não é do JC, é de um tal Will Oldham). O inglês do Cash é bem escandido nestas músicas, a gente meio que saca a mensagem, mas não tudo (meu inglês tá longe de dar pro gasto). Foi uma grata surpresa finalmente entender a coisa do início ao fim. Grata porque me identifiquei muito. Caralho, é bonita demais a letra. Se a tradução tá ok, é uma poesia que fala de amizade, de dúvidas, de resignação e de esperanças. Melancólica até o tutano dos ossos.
Buenas, coloquei aqui a letra original, a tradução e um vídeo. Dedico o pacote a vários amigos meus, caras com quem, num momento ou noutro, dividi uma mesa de bar e joguei muita conversa fora. Ou muita conversa dentro. Caraaaas, vocês são meus irmãos!

I See A Darkness

Well, you're my friend
And can you see?
Many times we've been out drinking
Many times we've shared our thoughts
But did you ever, ever notice
The kind of thoughts I got?
Well, you know, I have a love,
A love for everyone I know
And you know I have a drive
To live, I won't let go
But could you see its opposition?
Comes rising up sometimes
That is dreadful and imposition
Comes blacking in my mind

And then I see a darkness
And then I see a darkness
And then I see a darkness
And then I see a darkness
Did you know how much I love you?
Is there hope that, somehow, you
Can save me from this darkness?

Well, I hope that someday, buddy,
We'll have peace in our lives
Together or apart
Alone or whit our wives
And we can stop our whoring
And pull the smiles inside
And light it up forever
And never go to sleep
My best-unbeaten brother
This isn't all I see

Oh no, I see a darkness
Oh no, I see a darkness
Oh no, I see a darkness
Oh no, I see a darkness
Did you know how much I love you?
Is there hope that, somehow, you
Can save me from this darkness?

Eu Vejo Uma Escuridão

Bem, você é meu amigo
e você entende?
muitas vezes temos saído para beber
Muitas vezes partilhamos nossos pensamentos
Você nunca, nunca percebeu,
os tipos de pensamento que eu tenho?
Bem, você sabe que eu tenho um amor,
um amor por todos que conheço
E você sabe que tenho uma direção,
a vida, não vou deixar que se vá
Mas você pode ver essa oposição
vem aumentando em mim
Esta terrível imposição,
vem escurecendo a minha mente

Então eu vejo uma escuridão
Então eu vejo uma escuridão
Então eu vejo uma escuridão
Então eu vejo uma escuridão
Você sabia o quanto eu te amo ?
Há alguma esperança, de alguma maneira, você
poder me salvar dessas trevas?

Bom, espero que algum dia em breve
Iremos encontrar a paz em nossas vidas
Juntos ou separados
Sozinho ou com as nossas esposas
E podemos parar a nossa tristeza
E trazer os risos de dentro
E a luz se acenda para sempre
E nunca mais se apague
Meu melhor e imbatível irmão
Isso não é tudo que eu vejo

Ah, não, vejo uma escuridão
Ah, não, vejo uma escuridão
Ah, não, vejo uma escuridão
Ah, não, vejo uma escuridão
Você sabia o quanto eu te amo ?
Há alguma esperança de alguma maneira, você
me salvar dessas trevas?


Nenhum comentário: